此命推来费运多:命运的波折与挑战
- 作者: 楚维炜
- 来源: 投稿
- 2024-12-27
1、此命推来费运多:命运的波折与挑战
此命推来费运多:命运的波折与挑战
这句诗出自宋代诗人苏轼的《卜算子·黄州定慧院寓居作》,描绘了作者在黄州定慧院寓居期间的困顿生活和复杂心境。其中,“此命推来费运多”一句,直白地表达了作者对命运多舛的感叹。
“此命” 指代作者自身的命运,“推来” 则表示命运的推移和变化,“费运多” 则指代命运中充满了波折和挑战。整句诗的意思是,作者的命运多舛,充满了各种各样的困难和挑战。
这句诗反映了作者在黄州时期所处的困境。当时,苏轼因“乌台诗案”被贬谪到黄州,生活困顿,仕途受阻。在这样的情况下,他只能寄情山水,寻求精神上的慰藉。
这句诗也表达了作者对命运的无奈和抗争。虽然命运多舛,但他并没有屈服,而是积极面对,努力克服困难。这种积极乐观的精神,正是苏轼人格魅力的重要体现。
以下是一些对这句诗的解读:
从字面意思上理解: 作者的命运多舛,充满了各种各样的困难和挑战。
从深层含义上理解: 作者在面对命运的挑战时,表现出了积极乐观的精神,这正是他人格魅力的重要体现。
从艺术手法上理解: 这句诗语言简洁明快,意象鲜明生动,具有很强的感染力。
“此命推来费运多” 这句诗是苏轼在黄州时期心境的真实写照,也体现了他积极乐观的人生态度。
2、此命推来费运多:命运的波折与挑战
“此命推来费运多:命运的波折与挑战”
This sentence describes a life filled with many twists and turns, with its fair share of challenges and obstacles. It suggests that the individual's path will not be easy, but rather one that requires resilience and determination to overcome.
Here's a breakdown of the sentence:
此命推来: This literally translates to "this life pushed forward," implying that the individual's destiny is set in motion, with events unfolding as they are meant to be.
费运多: This means "many twists and turns of fate," highlighting the unpredictable nature of the individual's life journey.
命运的波折与挑战: This translates to "the ups and downs and challenges of fate," emphasizing the difficulties and obstacles that the individual will encounter.
Overall, the sentence paints a picture of a life filled with both adversity and opportunity. It suggests that the individual will face numerous challenges, but also has the potential to overcome them and achieve their goals.
Here are some additional interpretations of the sentence:
The individual's life will be full of unexpected events and changes.
The individual will need to be adaptable and resourceful to navigate the challenges they face.
The individual's experiences will ultimately shape them into a stronger and more resilient person.
It's important to note that this is just one possible interpretation of the sentence. The meaning can vary depending on the context and the individual's own beliefs and experiences.